Monday, March 26, 2012

Rapariga com Brinco de Pérola - Tracy Chevalier



"First Link"... 

Até ao momento não existem referências a este livro, em outros livros deste blogue. Surgiu como alvo de leitura por causa de uma visita à "feira de garagem" no Ikea. Foi a primeira vez que fui a esta feira e achei uma iniciativa muito interessante. Decidi então comprar um livro, mas apesar de muitos livros antigos, foi difícil escolher um. Por fim, parei numa das bancas e resolvi que teria que escolher um dos que estavam à minha frente. E assim surgiu esta leitura, por 1,5 €, que se revelou uma agradável surpresa. 
Linked opinion...
Para ser franca, não esperava gostar de ler este livro. Contudo, revelou-se uma leitura muito fácil, simples e interessante, em que apesar do enorme fosso temporal que distam o leitor da história, consegue transportá-lo sem dificuldades para a época. Foi assim com clareza que imaginei Delft e todos os seus locais e as personagens da história. A história em si é um clássico do género "amores impossíveis", neste caso entre uma criada e o seu amo. Enriquece à história o facto de se desenrolar no séc XVII e do "amo" ser o pinto Vermeer. Em minha opinião, a intelectualidade e sensibilidade artística inesperada da criada, personagem principal deste livro, é o seu maior trunfo. Um livro que proporciona umas boas horas de entretenimento, e que aconselho a quem não esperar mais do que uma história de amor.

Linked Movies...
Descobri que este livro fora adapatado para o cinema em 2003. Vejam o trailer...

Girl with Pearl Earing Movie Trailer

 

Linked Paintings...
Várias referências surgem no livro sobre os quadros de Vermeer. Deixo aqui imagens de alguns.

A Alcoviteira








 

O Concerto



Vista de Delft
Rapariga com Brinco de Pérola

Linked Food....

Descobri uma nova palavra e ao mesmo tempo um novo alimento: pastinacas.


Linked Words...

Neste livro apenas desconheci o significado de uma palavra utilizada. Foi ela:

acinte - Modo de fazer propositadamente o que pode ser molesto ou desagradável a outrem. De propósito.

No comments:

Post a Comment